EL ALFABETO GUARANI DE PASO PUKU 1867
GUARANI ACHEGETY PASO PUKUPEGUARE 1867
Ohai:David Galeano Olivera
Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2021/05/18/el-alfabeto-guarani-de-paso-puku-1867/)
El día 18 de mayo del año 1867, en plena Guerra contra la Triple Alianza, Francisco Solano López convocó en Paso Puku, Ñe’ëmbuku, a varios de conocedores del idioma Guarani y les pidió la elaboración de un alfabeto, de manera a unificar la redacción del Guarani ya que en los periódicos había una diversidad ortográfica. Ára 18 jasypo ary 1867-pe, Ñorairõ Guasu aja, Francisco Solano López ohenókuri Paso Puku, Ñe’ẽmbukúpe, heta Guarani ñe’ẽ kuaahárape ha ojerure chupekuéra ojapo haĝua peteĩ achegety, ikatuhaĝuáicha Guarani jehai oñemopeteĩ oĩgui upérõ opaichagua joavy kuatiahaipyrekuérape.
Los convocados fueron Luis Caminos, Carlos Riveros, Andrés Maciel y Juan Crisóstomo Centurión quienes crearon de esa forma el primer alfabeto Guarani, elaborado por paraguayos y que fue utilizado en los periódicos de trinchera como el “Kavichu’i”, el “Cacique Lambaré”, “El Centinela” y “La Estrella”. Umi oñehenoiva’ekuéniko: Luis Caminos, Carlos Riveros, Andrés Maciel ha Juan Crisóstomo Centurión, ha’ekuéra ojapókuri pe Guarani achegety peteĩha, ha’éva Paraguay ñemoñare rembiapokue ha ojepuruva’ekue kuatiahaipyre ñorairõguápe: “Kavichu’i”, “Cacique Lambaré”, “El Centinela” ha “La Estrella”.
ooo000ooo
Ver más en WIKILIBROS – GUARANI, en (https://es.wikibooks.org/wiki/Guaran%C3%AD/Anexo/El_Alfabeto_Paso_Puku_1867)