Quantcast
Channel: lenguaguarani
Viewing all 2768 articles
Browse latest View live

EL PAPA FRANCISCO Y EL PADRE NUESTRO EN GUARANI - ÑU GUASU 12-07-15


FRANCISCO TAMBIÉN FORTALECIÓ AL GUARANI - AGUYJEVETE NDÉVE KARAI MARANGATU

$
0
0
FRANCISCO TAMBIÉN FORTALECIÓ AL IDIOMA GUARANI – AGUYJEVETE NDÉVE KARAI MARANGATU
Ohai: David Galeano Olivera
       Carismático, alegre, solidario, poderoso pero humilde, el PAPA FRANCISCO impactó intensamente sobre todo el Paraguay. A donde él fue y puso la planta del pié hizo sentir su gran personalidad y la gente con fervor y fe le salió al paso, con alegría y también con dolor, a expresarle su amor y sus peticiones. Rezó por todos, atendió a todos, tocó y bendijo muy de cerca a los que pudo. Por donde pasó dejó rostros felices y ojos llenos de lágrimas. Nunca se cansó. Fue fácil percibir su fortaleza espiritual, intelectual y física. Tuicha pu'aka oguereko ipype PAPA FRANCISCO ha'éva peteî karai marangatu, maymáva jeroviaha. Oñeñanduka opavavépe ha oheja hapykuere opavave ñe'ême. Ohovasa mitâra'y, mitâ, mitârusu, kakuaa, ĝuaiĝui ha tujápe, hasykatúva ha hesâivape, avavégui ndahesarái. Ndahekojejapói, akóinte opukavy ha oñanduka ipy'aguapy. Naikane'ôivoíngo. Ndajaikuaái moôgui onohê mbarete. Oñembo'yhaguépe ohesape ha ohechauka mba'éichapa jahayhuva'erâ ñande rapichápe.
Papa Francisco, en Ñu Guasu, Paraguay

       Su respeto y admiración a la diversidad cultural fue y es su mejor carta de presentación. Mucho antes de su venida a nuestro país ya pidió que durante su estadía en el Paraguay, del 10 al 12 de julio de 2015, se rece con él el Padre Nuestro en Idioma Guarani, la más emblemática e importante oración católica. Eso generó una gran alegría entre quienes nos dedicamos a la promoción, la difusión, la jerarquización y el fortalecimiento del Idioma Guarani en el Paraguay, y también precipitó una serie proyectos y acciones que, en todos los casos, incluyeron desde algunas palabras a textos extensos y discursos en Guarani, lo mismo que canciones y otras manifestaciones culturales en nuestro dulce y expresivo idioma nativo. Más que nunca, el Guarani, por tres días inolvidables, estuvo expuesto positivamente a todo el mundo por parte del mismísimo PAPA FRANCISCO, el más importante líder mundial de la actualidad. ¡Qué honor y que lujo!. Él fue recibido en el aeropuerto con palabras y canciones en Guarani, también en el Palacio de López, en el Hospital Acosta Ñu, ni que decir en la ahora Basílica de Ka'akupe y en el encuentro con los miembros de la Sociedad Civil; hasta en su visita a la Obra del Pa'i Trento, lo mismo que en la Catedral de Asunción; en el humilde Bañado Norte, en la multitudinario Ñembo'e Guasu de Ñu Guasu, en el encuentro con los jóvenes en la Costanera de Asunción, durante su presencia en el doloroso Ykua Bolaños y en su despedida. En todas partes hubo Guarani. Desde el clásico “Rohayhu” al discurso del Indígena Magdaleno Aponte en un castizo Guarani. Cabe destacar que hasta los hermanos Indígenas fueron desempolvados para la ocasión y ubicados en primera línea, nomás sea por tres días.Ko'áĝa peve avave nañanemomýi ko Karai Marangatu ñanemomyihaguéicha. Tuichaiterei mba'éngo pe ojapóva ñande apytépe. Ou, he'i ha ohechauka ñandéve mba'eichaitépa jahayhuva'erâ ñane retâ, ñande reko ha ñane ñe'ê Guarani. Ha'éngo ohenduka ha oikuaaukákuri ko yvóra tuichakue javeve upe hemiandu potî ha iporâitéva opaite ñanemba'etére. Ñanemoherakuâ guasu ha ñanderupi amo yvatete ha peichahápe tuicha ñanembojerovu. He'íkuri avei tekotevêha tapiaite ñamoî ñane retâ tenondépe, ja'eporâsérô, ñane retâ raê ha upéi ñane mba'epota, peteîteî jahekáva térâ jahupytyséva.
El retablo construido por el legendario Koki Ruíz
       La imagen del PAPA FRANCISCO rezando el Padre Nuestro en Guarani corrió por todo el mundo , hasta Dios lo vió. Todas las agencias noticiosas y medios de comunicación más importantes del mundo se hicieron eco de ello. Nos estremeció a todos ese inicial “Ore ru” que con tanta fuerza salió de sus labios y que se confundió entre millones de voces de todo el Paraguay y de la Región Guarani que siguieron paso a paso este histórico acontecimiento. Un querido amigo escribió en mi muro en Facebook “Por lo visto tenía que venir el Papa para que todos hablemos el Guarani. Profesor David Galeano Olivera tenemos que hacer que el Papa venga más a menudo”y tiene toda la razón. Ojalá las autoridades nacionales, en adelante, apoyen y fortalezcan todas las manifestaciones populares y particularmente nuestra milenaria y sabia Lengua Guarani. Nosotros, por nuestra parte, en nombre de nuestra institución el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizamos la traducción de varios de los textos relativos al PAPA FRANCISCO y que fueron del agrado de la gente en todas las redes sociales. Ou mboyve ñane retâme ha'e ojerurémakuri oiko haĝua Guaraníme, oîvo ápe, pe ñembo'e guasuete ha'éva “Ore ru” ha upeichaite ojehúkuri, oikohaguépe ñembo'e guasu ha'etevoi omoakâ upéva upe ñembo'e. Ha'ânga upe javegua iñasâi ko yvóra tuichakue javeve ha hese ae Guarani ñe'ê herakuâ guasu ha mombyry ko yvy ape ári. Upe mba'e hyapu'atâkuri ápe, ñande jerére ha oparupiete.
       Muchísimas gracias PAPA FRANCISCO por su visita al Paraguay y por demostrarnos su admiración hacia lo nuestro, lo paraguayo (nuestra forma de ser, nuestra música, danza y artesanías) y muy especialmente hacia el Idioma Guarani; lo mismo que su reiterado reconocimiento a la Mujer Paraguaya, la Mujer más gloriosa de América. Creo que usted es mucho más paraguayo que cualquiera de todos los que vivimos en este bendito país. Hasta pronto. Aguyjevete ndéve Karai Marangatu FRANCISCO rejuhaguére Paraguay retâme, Guarani retâme ha upekuévo remomba'eguasúre ore retâ, ore reko ha ore ñe'ê teete. Hi'âiteva'erâ ñane retâ ruvichakuéra omomba'eguasuve, oipytyvôve ha omombareteve ñane ñe'ê Guarani ñane retâ tuichakue javeve. Araka'eve ndaikatuimo'âi rohepyme'êmba ndéve ko mba'eguasuete rejapóva Guarani ñe'êre. Jajoechajey peve PÁPA FRANCISCO, vy'a ha py'aguapy reruha...
David Galeano Olivera
ATENEO Motenondehára Guasu
ooo000ooo
La multitud que asistió a Ñu Guasu y rezó el Padre Nuestro en Guarani
ooo000ooo
Leer EL PAPA FRANCISCO EN EL PARAGUAY: POR QUÉ BENDECIR – MBA'ÉREPA JAHOVASAVA'ERÂ, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-papa-francisco-en-pa...)
Ver EL PAPA FRANCISCO Y EL PADRE NUESTRO EN GUARANI – ÑU GUASU 12-07-15, en (https://www.youtube.com/watch?v=BndGNrlwMAE&feature=youtu.be&a)
Leer CHE ÑEMBO'E NDEREHE, FRANCISCO – MI ORACIÓN POR TI, FRANCISCO, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/che-embo-e-nderehe-fran...)
Leer TEREĜUAHÊPORÂITE - BIENVENIDO... PAPA FRANCISCO, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/tere-uah-por-ite-papa-f...)

ROSA MÍSTICA, GUARANÍME

$
0
0
DEVOCIONES POPULARES
LA VIRGEN MARÍA DE LA ROSA MÍSTICA – TUPÂSY MARÍA RÓSA ROVASAPYRE
Ohai: David Galeano Olivera
       La Virgen María de la Rosa Mística, conocida popularmente como la Virgen de la Rosa Mística, hizo sus primeras apariciones en el año 1947 en Montichiari, una pequeña ciudad al norte de Italia. Fue a Pierina Gilli, nacida el día 3 de agosto del año 1911 y que trabajaba como enfermera, a quien se apareció la Madre de Dios, en el hospital donde trabajaba. Eso ocurrió en la primavera de 1947. Pierina vió a la hermosísima Señora vestida con una túnica morada y su cabeza cubierta por un velo blanco y tenía el pecho atravezado por tres espadas. De su rostro celestial estaba triste y sus lágrimas caían al suelo. Sus labios se abrieron para decir “oración, penitencia y reparación” y luego guardó silencio. Tupâsy María Rósa Rovasapyre, ojekuaavéva Tupasy Rósa Rovasapyrépe, ojehechaukañepyrûkuri ary 1947-pe Montichiari-pe, ha'éva peteî tava'i oîva Italia yvate gotyo. Pierina Gilli, heñoiva'ekue ára 3 jasypoapy ary 1911-pe ha omba'apóva hasykatuvarerekuárô, niko upe ohecha'ypyva'ekue upe Tupâsýme, tasyo omba'apohápe. Upe mba'e ojehúkuri arapoty árape ary 1947-pe. Piernina niko ohechákuri upe Kuñakarai porâitépe oñemondéva ao pytâûme ha iñakâhoja morotîva ha ipyti'a katu ojekutúva mbohapy kysepukúpe. Hova mimbipáva katu ityre'ŷ ha hesaymimi otykytyky yvýre. Hembemimi ojepe'ákuri he'i haĝua “ñembo'e, ñembyasy ha myatyrô” ha upéi okirirî.
La Virgen María de la Rosa Mística
       Una segunda aparición se produjo el domingo 13 de junio del año 1947, otra vez en el hospital. La Virgen María apareció vestida de blanco y en vez de las tres espadas llevaba tres rosas: blanca, roja y dorada. Pierina le preguntó quien era y ella respondió “Soy la Madre de Jesús y Madre de todos ustedes. Nuestro Señor me envía para implantar una nueva devoción. Yo les prometo que si me veneran de manera especial, gozarán de mi protección. Deseo que el día 13 de cada mes se consagre como día mariano. También deseo que el día 13 de julio sea dedicado a la Rosa Mística”. La rosa blanca significa el espíritu de oración, la rosa roja el espíritu de reparación y la rosa dorada el espíritu de penitencia. Ambue jehechauka oikókuri arateî 13 jasypoteî ary 1947-pe, tasyópe jey. Tupâsy María ojehechaukákuri peteî ao morotîre ha umi mbohapy kysepukurângue oguerekókuri mbohapy rósa poty: morotî, pytâ ha itajusa'y. Pierina oporandúkuri chupe mávapa ha'e ha ombohovái chupe “Chéngo Tupâsy ha pende Sy. Ñandejára chembou amoheñói haĝua peteî tekojerovia pyahu. Che ha'e opavavépe peñembo'érô chéve pene korasô mbytete guive, añangarekoha penderehe. Ajerure peême ára 13 ñavô jasygua pegueromandu'a Maria árarô. Ajerure avei ára 13 jasypokôigua pegueromandu'a haĝua Rósa Rovasapyrépe”. Rósa morotî ha'ehína ñembo'e pytu, rósa pytâ ha'ehína myatyrô pytu ha rósa itajusa'ýva katu ha'ehína ñembyasy pytu.
ORACIÓN A LA ROSA MÍSTICA
RÓSA ROVASAPYRÉPE ÑEMBO'E
Ohai: David Galeano Olivera
Virgen María de la Rósa Mística
Tupâsy María Rósa Rovasapyre
A Ti elevo esta mi humilde oración
Ndéve amoĝuahê ko che ñembo'emi
En actitud de penitencia y
Ñembyasy poguýpe ha
Con el deseo eterno de reparación
Myatyrô ra'ârô ijapyra'ŷva reheve
Te pido, Rosa Mística,
Ndéve ajerure, Rósa Rovasapyre,
Que me protejas siempre,
Eñangareko haĝua cherehe tapiaite,
Que me guíes en la vida y
Eisâmbyhy haĝua che rekove ha
Que me fortalezcas en la fe en Dios.
Chemombarete haĝua che jeroviápe Ñande Rúre.
Te pido que bendigas a mi familia,
Ajerure ndéve rehovasa haĝua che pehênguépe,
A mis amigos y a todos, y
Che angirûmimíme ha opavavépe, ha
Que nos colmes de amor, paz y felicidad.
Oremyenyhê mborayhu, py'aguapy ha vy'apavêgui.
Amén.
Taupéicha.
ooo000ooo
Leer EL PAPA FRANCISCO TAMBIÉN FORTALECIÓ AL IDIOMA GUARANI, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/francisco-tambi-n-forta...)

FRASE DE TERESA DE CALCUTA, TRADUCIDA AL GUARANI POR DAVID GALEANO OLIVERA

FRASE DE DAVID GALEANO OLIVERA

FRASE SOBRE LA UNIÓN

FRASE DE JOHN F. KENNEDY

FRASE DE MALALA YOUSEFZAI


FRASE DE PABLO NERUDA

FRASE DE VOLTAIRE

FRASE DE WILLIAM JAMES

FRASE DE CONFUCIO

FRASE DE JOAN BÁEZ

SELECCIÓN INDÍGENA DEL PARAGUAY: CAMPEONA INVICTA DE AMÉRICA - COPA INDOAMERICANA DE FÚTBOL - CHILE 2015

FRASE DE BERTOLT BRECHT


FRASE DE MAHATMA GANDHI

FRASE DE DAVID GALEANO OLIVERA

FRASE DE DAVID GALEANO OLIVERA

FRASES FAMOSAS, EN IDIOMA GUARANI

$
0
0
FRASES FAMOSAS, EN GUARANI
Ohai: David Galeano Olivera
       Seguidamente les acercamos algunas frases famosas, traducidas al Idioma Guarani. Ko'ápe, rombohasa peême ñe'ê poravopyre, oñembohasapyréva Guarani ñe'ême.

ooo000ooo


FRASE DE WILLIAM SHAKESPEARE

Viewing all 2768 articles
Browse latest View live